31 maj 2012

Tre semesterord.

Var på semester på karga Karpathos för en vecka sedan. Charterresor är ok, bara du vet vad du vill och att du slipper de medresenärer du gärna vill slippa...

Tjôtrôv. Tjôta är ett typisk Göteborgsuttryck, som med rätt accent säger allt. Någon pratar och tjatar: tjôta. Någon snackar, utan att egentligen veta något om ämnet: tjôta. Någon sitter bakom dig på planet och slutar aldrig prata, trots att det är uppenbart att det mesta bara är tjôt: tjôtrôv.

Våg/a. Ett underbart ort som eftersom det är så kort och allmänt kan användas till en massa saker och har en massa olika betydelser. Vågorna i Medelhavet är kalla. Kan man våga sig i i alla fall? Det är ju mer än bara äran som ligger i vågskålen. Och du får säkert vågor i håret. Våg.

Taxfree. Finns ju inte längre i Europa, inom EU. Borttaget sedan ett antal år. Men reser du på semester så är köpargumentet ändå taxfree. Alltså, att locka med lägre pris och kalla det för taxfree är egentligen bara att ljuga. Men är det semester, sol och goda upplevelser, så hör inköp att ta med hem till. Och trots att det verkligen inte är skattefritt, så vet alla vad taxfree betyder.

8 maj 2012

Fantasirubriker.

Som journalist måste du tänka dig för ibland, helst innan publiceringen. Det blir liksom mer än det var tänkt annars.


Skrattade en del åt Aftonbladets formulering häromdagen, när en minister i regeringen tydligen avslutat en av de närmaste medarbetarnas anställning:
Minister akrobat?


Är naturligtvis själv inte alls felfri. Gick rejält i fällan på redigeringskursen på Journalisthögskolan för några (hmm) år sedan. Artikeln vi skulle redigera för dåvarande redigeringsläraren, numer deckarförfattaren Åke Edwardson handlade om bieffekterna av ett nytt stråförkortningsmedel. Det var en kemikalie som hindrar tillväxt av stråt på sädeslag, så att mer kraft gick till att utveckla själva axet. Men medlet var inte lika bra för till exempel de rådjur som exponerades. Åke tyckte dock att jag borde tänkt efter före jag skapade rubriken:

Och en favorit i detta ämne är facktidningen Journalisten, där goda skratt utlovas regelbundet. Jag hittade till exempel först denna rubrik, hämtad från Gotlands Tidningar: 
Döm om min förvåning när jag sedan även hittade denna från samma publikation:
Nej, jag vet faktiskt inte vilken av rubrikerna som kom först...

Nå, de sista två rubrikerna har jag som sagt hittat här:  www.journalisten.se/grodor .

3 maj 2012

Tre blandade ord.

Har en svag sida för ord med mångtydighet. De ord där sammanhanget och betoningen avgör vad du egentligen säger. Här får du tre sådana ord jag nyligen stött på.

Räva. Används som verb och betyder ungefär att locka med list och underfundighet. Nu rävar han igen, den kan man kanske inte lita på... Intressant att folk (de allra flesta har väl aldrig sett en räv) relativt lätt ändå förstår ett ord av denna typ, trots att de kanske aldrig sett en räv i verkligheten. Och det är inte nödvändigtvis rävens naturliga beteende vi syftar på, utan snarare våra fördomar om hur rävar gör. För alla "vet" väl att även rävar rävar?

Levla. En styggelse, jojomän! Kommer från engelskans ord för nivå, level. Används därför att det är så många nuförtiden som har spel på TV, dator, mobil och spelkonsol som huvudintresse. Levla betyder ungefär att gå upp i nivå, eller att utvecklas. Fånigast med ordet är att det finns fullgoda svenska ord för att säga precis samma sak. Häromdagen var det ett inslag i nyhetsprogram på TV om att skolan använder en pedagogik som går ut på att barnen ska levla. Jag antar att det inte är i undervisningen i svenska... Levla

Smärting. En sorts tyg som ofta används i båtsammanhang. Slitstarkt och kanske inte det mjukaste av tyger. Men ett vackert ord som jag direkt hittar en annan association till: Hur det känns när de av segelduk tillverkade byxorna nyper på onämnbart ställe? Smärting.